0 (552) 461 11 39
EnglishTurkish

Yeminli Çeviri

Profesyonel Tercüme Süreci

Tercüme hizmeti online bir çeviri firması olan www.tercumedunyasi.net bürosu olarak eksiksiz ve güvenilir bir şekilde yerine getirilir. Tercüme Dünyası Bürosu olarak yaptığımız çevirilerin kalitesini garanti etmekteyiz.

 1.Tercüme Hizmetinin Alınması

Tercüme edilecek evraklarınızı email, kargo, fax vs. şekilde firmamıza iletebilmeniz için birçok yöntem mevcuttur. Dilerseniz firmamızın kurye hizmetinden de faydalanabilirsiniz. Kurye aracılığıyla evraklarınızı göndermek isterseniz, ilgili evraklarınızı Ankara içinde herhangi bir yerden teslim alma imkanına sahibiz. Bu sayede tercüme evraklarınızı işinizin başından ayrılmadan firmamıza rahatlıkla gönderebilirsiniz.

2. Evrakın Değerlendirilerek Çeviri İşinin Yapılması

Çeviri yapılacak evrakınız firmamız tarafından teslim alındıktan sonra, yoğunluğu, konusu ve terminolojisine göre incelemeye tabi tutulur. Süre hususunda hizmet verenimize  gereken bilgiler verilir. Sonrasında ilgili çalışma alanında uzman olan yeminli tercümanımıza iletilir. Çeviriyi tek tercümanın yapmasını genellikle çeviri bütünlüğünün bozulmaması adına tercih etmekteyiz. Ancak acil çeviri ihtiyacının ortaya çıkması durumunda (iş yoğunluğu ve aciliyet durumunda) tercümeleriniz birden fazla tercümana verilerek yapılır.

3. Belgenin Orjinal Kalması

Çeviriler hiçbir değişikliğe uğramaksızın birebir aynı formatta yapılır. Bu sayede çevirinin yalnızca içerik bakımından değil görsel anlamda da aynı olması sağlanır.

4. Noter Onaylı Tercüme

Tercüme edilecek evrakın noter tarafından tasdiki gerekiyorsa, notere ödenecek ücret müşterimize ait olmak üzere, firmamız tarafından ücretsiz takip edilerek noter onayı yaptırılır. Bunun yanısıra gereken durumlarda valilik ve Dışişleri Bakanlığı apostil tasdikleri de firmamız tarafından ücretsiz olarak takip edilerek sonuçlandırılır.

5. Dizgi ve Redaksiyon

Tercümanlarımız tarafından yapılan çeviriler dizgicimiz tarafından düzenlenir. Sonrasında kontrol amacıyla bir kez daha okunur ve redakte edilir.

6. Tercümesi Yapılan Evrakın Teslimi

Çevirisi yapılan evrak, anlaşılan ve öngürülen sürede müşteriye eksiksiz biçimde teslim edilir. Evraklarınız faks, email, kargo vs. gibi yollarla tarafınıza gönderilebileceği gibi kuryemiz vasıtasıyla Ankara içinde dilediğiniz yere teslim edilir.

7. Tercüme Kalitesi

Profesyonel çeviri konusunda öncü bir firma olan Tercüme Dünyası Şirketi olarak yaptığımız çevirinin güvenilirliğini ve kalitesini garanti etmekteyiz. Çeviride firmamız kaynaklı herhangi bir sorun iddia konusu olduğunda, çeviri yapılan evraklar yeniden incelenmek üzere geri alınır. Gerekirse evraklarınız yeniden tercüme edilir.

8. Gizlilik Sözleşmesi

Müşterimiz firmamızı tercih ettiği andan itibaren herhangi bir talep olmasa dahi müşterimizle firmamız arasında resen imzalanmış olduğunu varsaydığımız gizlilik sözleşmesi devreye girer. Firmamız ile yeminli tercümanlarımız arasında da gizlilik sözleşmesi mevcuttur. Müşterimizin kişisel bilgileri firmamız, hukuki sorumluluğu olan yeminli tercümanlarımız arasında kalır ve üçüncü kişilerle asla paylaşılmaz.

9. Tercüme Edilen Evrakın Arşivlenmesi 

Firmamız tarafından yapılan tercümeler arşivlenir ve gerektiğinde müşterilerimize tekrar sunulur.

İnşaat Sektöründe Duyulan Tercüme İhtiyacı

Ülkemizde sürekli bir gelişim içinde olan inşaat sektörü ve bu sektörde faaliyet gösteren şirketlerin yurtdışı hizmetleri günden güne artmaktadır. Teknik çeviriyi özel bir başlık altında ele almamızın sebebi, teknik bilgi gereksinimi ve sektör büyüklüğü ile inşaat sektörüyle ilgili çevirilerde teknik bilginin son derece elzem olduğunu bilmenizdir.
www.tercumedunyasi.net, müşteri memnuniyeti ve yüksek kaliteyi esas alan çalışma anlayışı ile özel ve kamu sektöründe mevcut birçok kurum ve kuruluşa yaptığı teknik çevrilerle müşterilerini tatmin etmektedir.

Aşağıda başlıklar altında ele alacağımız inşaat sektörünün gereksinim duyduğu her türlü çeviriyi, sektörde gereken tercüme terminolojisine hakim profesyonel kadromuz ile yerine getirmekteyiz.

İnşaat sektöründe;

  • İhale ilan çevirisi
  • Zeyilname çevirisi
  • İdari şartname tercümesi
  • Teknik şartname çevirisi
  • İş Bitirme belgelerinin tercümesi
  • Sözleşmelerin tercümesi
  • Fiyat tekliflerinin çevirisi
  • YMMM raporlarının tercümesi
  • Yeterlilik belgelerinin tercümesi
  • Yetki belgeleri tercümesi
  • ISO belgelerinin tercümesi
  • CE belgelerinizin tercümesi
  • Uygunluk beyanlarınızın tercümesi
  • Bonservis tercümesi
  • İşçilerin sağlık belgesi tercümesi
  • Kullanım kılavuzlarınızın tercümesi
  • Şirketi  ana sözleşmesi tercümesi
  • Finansal tablo
  • Kurumlar vergisi tercümesi
  • Akademik ve teknik makalelerinizin tercümesi vs. konularda tercüme yapılır.

İnşaat tercümesi hakkında daha fazla bilgi almak adına firmamızla  iletişime geçiniz.

       

Tercümede Yapay Zeka ve İnsan Unsuru

Teknolojinin her alana yayılması ile çeviri sektörü dahi bu durumdan etkilenmiştir ve insanoğlu ile makine bu sektörde de karşı karşıya gelmektedir. Özellikle insanlar kaliteli çevirmen bulmakta ve güvenmekte güçlük çekmektedir. Her dil bilenin çevirmen olarak piyasaya giriş yapmaya çalışması fiyatları düşürmüş ve piyasadaki kaliteyi de aynı oranda aşağı çekmektedir. Tüm bunlara rağmen firma ve bireysel müşterilerin tercüme ihtiyacı yazılı ve sözlü alanda giderek artmaktadır. Buradaki en büyük etkenlerden birisi ihracat ve ithalat yapan firmalar. Türkiye’nin de dünyada önemli bir ithalat ve ihracat ülkesi olduğu düşünülünce, bu durum Türkiye’de çeviri hizmetine olan ihtiyacı göstermektedir. Bu sebepten, profesyonel çeviri hizmeti sunan firmalar günbegün artmaktadır.

Global Tercüme Hizmeti
Teknolojinin gelişmesiyle birlikte tercüme hizmeti de internet ortamında yapılabilir hale gelmiştir. Peki söz konusu süreç nasıl işliyor? Sadece Türkiye’de değil yurtdışında da büyüyen online tercüme bürosu www.tercumedunyasi.net tercüme sektöründeki büyümeden oldukça memnun olduklarının altını çiziyor. Yapay zeka destekli çeviriler henüz insan unsuruyla yapılan çevirinin kalite ve seviyesine ulaşabilmiş değildir. Tercüme dünyası firması olarak çok yakında yapay zeka çevirisi üzerinde çalışmaları başlatacağız. Fakat makine destekli yapay zeka çevirisi henüz tercüman tarafından yapılan hizmetle aynı seviyeye gelmemiştir. Bu durum vakit alacaktır. Başta akademik ve hukuki çeviri olmak üzere birçok alanda online çeviri hizmeti sunan Tercüme Dünyası uygun fiyatla yaptığı kaliteli ve özgün çalışmalarla müşterilerinin yüzünü güldürmeye devam edecektir.

Tercüme Dünyası Tanıtım

Tercüme nedir sorusunun cevabını verecek olursak kısaca, bir dilin başka dillerde olan karşılığını yazabilmek veya dile getirebilmektir. Günümüzde hemen hemen her yetişkin ya da genç birey en az bir kez bile olsa bir şeyleri tercüme ettirme ihtiyacı duymuştur. Özellikle ülkemizde Türkçe-İngilizce ve İngilizce-Türkçe tercüme çok yaygın şekilde kullanılmaktadır.

Günümüzde dünyada konuşulan dil sayısı arttıkça, tercüme ve tercümanlığın önemi günden güne artıyor. İnsanlar artık iletişimlerini ve bağlantılarını sadece kendi ülkesindeki insanlarla değil, tüm dünya ile yapmaya başladı. Ancak dünyada binlerce çeşit dil bulunmakta ve iletişim kurabilmek için onların dilinde kendimizi ifade edebilmemiz gerekiyor. İşte tam bu noktada tercüme kelimesi ortaya çıkıyor ve bizlere yardımcı oluyor.